Publié le: Tue, Mar 15th, 2011

Barbara – 1967 Göttingen (in German)

Barbara – 1967 Göttingen (in German)

Barbara (Monique Serf, 1930-1997) Barbara singt Barbara (in German) In 1964 Barbara was invited by Gunther Klein, director of the Jungen Theater in Göttingen for a performance. At first she refused, with her Jewish background in her mind, but not knowing why, the next day she agreed. The one performance became eight and there she wrote the first simple version of her famous “Göttingen”, which she completed in Paris. A song symbolic dedicated to children in Paris and Göttingen and wishing there will be no more bloodshed and hatred, referring to the war. A love affair she discovered unexpectedly in herself for the people in Göttingen. The smooth way she sings in German is characteristic for her dedication to her music. “En Göttingen je découvre la maison des frères Grimm où furent écrits les contes bien connus de notre enfance. C’est dans le petit jardin contigu au théâtre que j’ai gribouillé ‘Göttingen’, le dernier midi de mon séjour. Le dernier soir, tout en m’excusant, j’en ai lu et chanté les paroles sur un musique inachevée. J’ai terminé cette chanson à Paris. Je dois donc cette chanson à l’insistance têtue de Gunther Klein, à dix étudiants, à une vieille dame compatissante, à la blondeur des petits enfants de Göttingen, à un profond désir de réconciliation, mais non d’oubli.” Barbara (Il était un piano noir . . ., mémoires interrompus) There are ten songs translated in German on this LP/CD (1967) Göttingen Paris im August (Paris 15 Aout) Eine winzige Kantate (Une

Mots clés: en göttingen je découvre la maison des frères grimm où furent écrits les contes bien connus de notre enfance cest dans le petit jardin contigu au théâtre que jai gribouillé göttingen le dernier midi de mon séjour le dernier soir tout en mexcusant jen ai l, plus belle la vie 1967

Autres articles sur le sujet:

Displaying 20 Comments
Have Your Say
  1. kanku51 says:

    @WelliTV vive l’amour entre les êtres humains.J’aime beaucoup vôtre pays.

  2. AndyMusic1000 says:

    The French and German version are both on her double CD Femme piano

  3. maellen1 says:

    and in french? is it possible to get them both? irony….

  4. Fauchi74 says:

    Meine Heimatstadt ein wunderschönes Lied

  5. winterweib says:

    @hardanheavy Ich kenne es nur auf Deutsch, habe es als kleines Kind sehr gerne gehabt. Der Schluss rührt mich bis heute zu Tränen.

  6. WelliTV says:

    Hab das Lied vor ner Ewigkeit auf Kassette (!) gehört ;) Ein wirklich schönes Lied. Ich hoffe sehr, dass Deutschland und Frankreich niemals wieder Krieg führen werden!
    Vive l’amité franco-allemande! ;)

  7. allgemeinenGsteyler says:

    göttingen <3

  8. Sina0088 says:

    Zuhause… wie schön…

  9. ANTOONMAKA says:

    Belle perspective sur les amitiés, voire les amours franco-germanique mais un talent! mon dieu!

  10. camille13131 says:

    Dediée à tous mes amis allemands, je vous aime …

  11. KumPania2010 says:

    Et alors Liebe Chanteuse …quoi dire encore après tous cettes belles réactions ? Nantes et Gottingen,… ce sont quelques de tes chansons toujours tout le point et alors en allemand : BRAVO !
    Also liebe Barbara du hat’s klar geschaffen Dich selber zu bleiben in Frankreich und eben Deutschland… und also Weltweit.

    Je te remercie pour toutes tes sincérités profondes de ta bouche en chantant…pour notre bonheur final !

  12. TerrenceMelo75 says:

    ahbin so einsam heute wäre echt klasse falls sich jemand finden würde der mit mir schreiben will

  13. jaxxx1975 says:

    Plus jamais la guerre entre frères!
    Lamitié franco-allemande, viva, viva!

  14. luweiland says:

    Obrigada pela tradução, é realmente linda!! Principalmente porque fala de coisas que a humanidade não pode esquecer.

  15. igel10 says:

    Welch schönes Lied! Danke, kaatjeaster!
    Göttingen: Gauß und Gänseliesel.

  16. ylxs11 says:

    Je cherche toujours cette version, Merci!

  17. comtrad100 says:

    Das Lied Von Barbara ist Sehr Schön. Vielen Danke Kaatjeaster!

  18. subterranean47 says:

    Il est toujours!

  19. OsonsLaVertu says:

    @subterranean47 oh oui 100 foids mieux en français !

  20. OsonsLaVertu says:

    @minaphilie o forse io sapevo che FOSSI brava ?

Leave a comment

XHTML: You can use these html tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>