Barbara – 1967 Göttingen (in German)
Barbara – 1967 Göttingen (in German)
Barbara (Monique Serf, 1930-1997) Barbara singt Barbara (in German) In 1964 Barbara was invited by Gunther Klein, director of the Jungen Theater in Göttingen for a performance. At first she refused, with her Jewish background in her mind, but not knowing why, the next day she agreed. The one performance became eight and there she wrote the first simple version of her famous “Göttingen”, which she completed in Paris. A song symbolic dedicated to children in Paris and Göttingen and wishing there will be no more bloodshed and hatred, referring to the war. A love affair she discovered unexpectedly in herself for the people in Göttingen. The smooth way she sings in German is characteristic for her dedication to her music. “En Göttingen je découvre la maison des frères Grimm où furent écrits les contes bien connus de notre enfance. C’est dans le petit jardin contigu au théâtre que j’ai gribouillé ‘Göttingen’, le dernier midi de mon séjour. Le dernier soir, tout en m’excusant, j’en ai lu et chanté les paroles sur un musique inachevée. J’ai terminé cette chanson à Paris. Je dois donc cette chanson à l’insistance têtue de Gunther Klein, à dix étudiants, à une vieille dame compatissante, à la blondeur des petits enfants de Göttingen, à un profond désir de réconciliation, mais non d’oubli.” Barbara (Il était un piano noir . . ., mémoires interrompus) There are ten songs translated in German on this LP/CD (1967) Göttingen Paris im August (Paris 15 Aout) Eine winzige Kantate (Une …
Mots clés: en göttingen je découvre la maison des frères grimm où furent écrits les contes bien connus de notre enfance cest dans le petit jardin contigu au théâtre que jai gribouillé göttingen le dernier midi de mon séjour le dernier soir tout en mexcusant jen ai l, plus belle la vie 1967
Autres articles sur le sujet:
- Barbara Schulz
Barbara Schulz Paris, théâtre Comédia, Barbara Schulz est à l’affiche de Pygmalion. Valeur montante du cinéma français, elle “squatte” actuellement... - Christine Delaroche / Une fleur (1967)
Christine Delaroche / Une fleur (1967) Swingin’ Mademoiselle’s : The Swinging Sixties Girl Pop Sounds Of France: www.facebook.com UNE FLEUR... - Pascale ROBERTS Les chevaliers du ciel (1967)
Pascale ROBERTS Les chevaliers du ciel (1967) Pascale ROBERTS dans “Les chevaliers du ciel” (1967) Saison 2, épisode 7. Avec... - Barbara Hendricks — Stille Nacht
Barbara Hendricks — Stille Nacht Stille Nacht (music: Franz Xaver Gruber, arranged by Anders Ekdahl / lyrics: Joseph Mohr). Barbara... - 1983 (Barbara)
1983 (Barbara) 1983 (Barbara) par Mendelson... - Barbara Schulz smoking in movie Les Textiles
Barbara Schulz smoking in movie Les Textiles Barbara Schulz smoking in movie Les Textiles, www.smoking-celebs.biz Pub HOLLYWOOD CHEWING GUM avec... - Barbara Schulz renie San-Antonio
Barbara Schulz renie San-Antonio L’actrice Barbara Schulz renie le calamiteux film San-Antonio produit par Claude Berri et dans lequel elle... - Barbara – L’aigle Noir
Barbara – L’aigle Noir Plus jamais…. Dailymotion – Barbara -Vienne, une vidéo de kitsch barbara, vienne, show, tv... - LEA FRANCOIS = BARBARA PLUS BELLE LA VIE PBLV
LEA FRANCOIS = BARBARA PLUS BELLE LA VIE PBLV films7.com LEA FRANCOIS = BARBARA PLUS BELLE LA VIE PBLV Message... - Barbara – Dis, quand reviendras-tu ?
Barbara – Dis, quand reviendras-tu ? Paroles et Musique: Barbara 1962 © François Llenas / Paul Beuscher Voilà combien de...









@WelliTV vive l’amour entre les êtres humains.J’aime beaucoup vôtre pays.
The French and German version are both on her double CD Femme piano
and in french? is it possible to get them both? irony….
Meine Heimatstadt ein wunderschönes Lied
@hardanheavy Ich kenne es nur auf Deutsch, habe es als kleines Kind sehr gerne gehabt. Der Schluss rührt mich bis heute zu Tränen.
Hab das Lied vor ner Ewigkeit auf Kassette (!) gehört
Ein wirklich schönes Lied. Ich hoffe sehr, dass Deutschland und Frankreich niemals wieder Krieg führen werden!
Vive l’amité franco-allemande!
göttingen <3
Zuhause… wie schön…
Belle perspective sur les amitiés, voire les amours franco-germanique mais un talent! mon dieu!
Dediée à tous mes amis allemands, je vous aime …
Et alors Liebe Chanteuse …quoi dire encore après tous cettes belles réactions ? Nantes et Gottingen,… ce sont quelques de tes chansons toujours tout le point et alors en allemand : BRAVO !
Also liebe Barbara du hat’s klar geschaffen Dich selber zu bleiben in Frankreich und eben Deutschland… und also Weltweit.
Je te remercie pour toutes tes sincérités profondes de ta bouche en chantant…pour notre bonheur final !
ahbin so einsam heute wäre echt klasse falls sich jemand finden würde der mit mir schreiben will
Plus jamais la guerre entre frères!
Lamitié franco-allemande, viva, viva!
Obrigada pela tradução, é realmente linda!! Principalmente porque fala de coisas que a humanidade não pode esquecer.
Welch schönes Lied! Danke, kaatjeaster!
Göttingen: Gauß und Gänseliesel.
Je cherche toujours cette version, Merci!
Das Lied Von Barbara ist Sehr Schön. Vielen Danke Kaatjeaster!
Il est toujours!
@subterranean47 oh oui 100 foids mieux en français !
@minaphilie o forse io sapevo che FOSSI brava ?